La checklist del giornalista
12 Gennaio 2013 Pubblicato da Pino Bruno
- 12 Gennaio 2013
- APPROFONDIMENTI, BUONI ESEMPI, GIORNALISMI, SCENARI DIGITALI
- editoria, linguaggi, refuso
- 1 Commento
Il refuso è sempre in agguato. Ne è consapevole chiunque scriva per professione. Un tempo, nei giornali e nelle case editrici, c’erano correttori di bozze e proto a rimediare ai danni della fretta e della superficialità. Oggi quei paracadute non ci sono più e gli errori tracimano, sulla carta e sul web. I grandi giornali hanno in redazione il fact checker, “che verifica la correttezza e la veridicità di tutte le informazioni”. Non in Italia (e si vede), dove soltanto il settimanale Internazionale ha una rubrica dedicata agli errori di giornalisti e traduttori, curata dall’inflessibile (ma ironica) Giulia Zoli.
Nel numero in edicola (982-11/17 gennaio) la fact checker Giulia Zoli racconta i refusi della precedente edizione: milioni che diventano miliardi, improbabili euro australiani, scambio di capitali tra Seoul e Pyongyang.
Cosa fare – si chiede – quando la competenza e la professionalità non bastano? E risponde: “usare strumenti e procedure che eliminino le occasioni di errore. Come una checklist, una lista delle cose da controllare:
1. Ortografia
2. Nomi di persone, luoghi e aziende
3. Numeri
4. Date ed età”.
Mica male, come suggerimento: è soprattutto lì che si annidano i nostri strafalcioni. La checklist può essere modellata, adattata ai personali talloni d’Achille. E se non bastano quattro punti perché non farne un decalogo, un post-it da sistemare sul monitor?
Quando ero cronista all’Ansa alla fine degli anni Settanta, era impensabile non avere un vocabolario accanto alla macchina per scrivere. Oggi dizionari ed enciclopedie sono a portata di clic, i correttori automatici ci tengono per mano e comunque il refuso ci scappa. Mah, sarà il diavoletto dispettoso del giornalista e dell’editor.
Io comunque la checklist l’ho fatta. Grazie Giulia 😉